Journal de bord

mardi 1 mai 2012

Chunky Test

Quand mon époux n’est pas là, lorsqu’il m’abandonne pour le soir, je me livre aux délices de la gastronomie locale.

Lui étant un peu snob, il n’accepte à table que le meilleur de la cuisine française, fait de mes douces mains. Il me reste donc toute une culture culinaire nord-américaine à faire et je m’y emploie dès que l’occasion se présente.

Ce soir, influencé par la publicité télévisée (hélas pas trouvée en ligne), c’était Chunky, “côte de bœuf avec légumes”.

Campbell's Soup - Chunky

Campbell's Soup - Chunky

Campbell's Soup - Chunky

Accord mets-vin. Pour accompagner votre Chunky, “côte de bœuf avec légumes”, je pense qu’un Saint-Estèphe serait parfait. Je vous suggère ainsi un Château Calon-Ségur 2001 (187,25 $, code SAQ 11028287).

Est-ce que c’est bon ? Disons que vous n’avez aucune raison de vous étonner de ne pas trouver ce produit distribué en France.

Le point faible ? On cherche un peu les morceaux de viande sous les légumes… La photographie sur la boîte est clairement mensongère.

C’est sain ? Rien de choquant dans la composition. Des légumes, de la viande (enfin, fort peu), de l’amidon modifié de maïs, du glutamate monosodique, de la fécule de pomme de terre, du sucre, du chlorure de potassium, du caramel, de l’acide ascorbique et citrique. Probablement des OGM, mais ce n’est pas signalé, le Québec de Jean Charest trouve ça “trop compliqué et pas vraiment nécessaire”.

1. Le 1 mai 2012,
François

ouf… Cet homme n’a peur de rien… Bonne chance pour la digestion.

2. Le 1 mai 2012,
Martine

Quand mon homme/chef n’est pas là je me défoule aussi un peu. La semaine dernière, j’ai osé commander une livraison de mets chinois/canadiens. Ça m’a permis un petit retour nostalgique vers l’enfance! Mes parents commandaient un menu “pour une personne” qu’on partageait entre deux adultes et deux enfants. Copieux!

3. Le 2 mai 2012,
Totor
4. Le 2 mai 2012,
ossobuco

“lorsqu’il m’abandonne pour le soir” : ça c’est vraiment émouvant et on regrette que vous ne développiez pas les sentiments que vous éprouvez alors car si les pages parmi les plus belles de la littérature mondiale (au moinsse) ont été écrites par un mondain repenti au début du XXème siècle, il reste beaucoup à dire - quant au chunk l’aspect de la sauce me fait penser que c’est le genre de plat qui me donnerait des flatulences pour au moins 24 heures car je suis très sensible de ce côté-là aussi et je crois que ce serait à cause de la difficulté de la digestion de l’amidon modifié (quand? comment? par qui?) de maïs et de la fécule de pomme de terre - voilà

5. Le 2 mai 2012,
ossobuco

C’est dommage qu’on puisse pas corriger car je voulais écrire : “ont été écrites sur ce thème-là - tant pis le lecteur aura compris, j’ai confiance en l’intelligence des lecteurs francophones

6. Le 2 mai 2012,
ossobuco

“j’ai confiance en l’intelligence des lecteurs francophones” : qu’on ne se méprenne pas, ça veut juste dire que la langue française rassemble alors que la France exclut (ou expulse). Bon j’arrête jusqu’à l’été prochain.

7. Le 3 mai 2012,
Gagarine

Un Château Calon-Ségur 2001. Ah le troll. Pourquoi pas une Romanée Conti pendant qu’on y est.

Non, je pense qu’un bon bourgogne ordinaire ferait un accord plus cohérent.

8. Le 4 mai 2012,
OlivierJ

L’étiquette m’a fait tout de suite pense à du William Saurin. Question ingrédients, je n’achète jamais quand il y a du glutamate (le goût en reste beaucoup trop longtemps en bouche) ni des carraghénanes (épaississants), par exemple dans les soupes en briques, dont certaines arrivent à être relativement bonnes.

Blah ? Touitter !

Étiquette montréalaise

Here then is a spectrum of greetings you are likely to encounter from staff in a Montreal shop, and what they mean:

  • Bonjour - I am probably French mother tongue and I prefer to speak French. I might not speak English very well.
  • Bonjour-Hi - I am perfectly bilingual and am happy to serve you in the language of your choice. Although I am probably from Quebec, I might not speak French as a first language.
  • Allô! - “Allô”; is a tricky one as it sounds a lot like “Hello.”; Sometimes counter staff use it to be ambiguous and will serve you in the language in which you respond. Sometimes, however, they are unilingual francophones who are attempting to be informal. In fact, as “Allô”; is only used when answering the phone in the rest of the French-speaking world, it took your correspondant about a year to work out that it wasn’t an heavily accented “hello”;! Bonjour is almost always the best response to an Allô.
  • No greeting - I am probably waiting for you to say Bonjour or Hi so I know which language you prefer (by the way, your editor considers this rude.) I am probably not French mother tongue.
  • bonjour-HIII!! - I am stressing the “HI”; because although I can serve you in French (and am required to by law), it is not my first language and I would rather serve you in English.
  • Hi - I only speak English or I strongly prefer to speak English.

Fuck Yeah Quebec: “Bonjour-Hi! Decoding day-to-day bilingualism.”

J’ajoute l’étonnante variante déjà entendue “Hello-hi!”…

De mon expérience dans les commerces, le “bonjour” n’est pas si fréquent que ça et le “allô” est très courant… Un “bonjour Monsieur” ou “Madame” est inexistant.