Journal de bord

mardi 13 mai 2003

Les polonais sont bavards

Non-English Weblogs: Authoring Tools

Source : Hot Weblog Crawling Action.

Si ces données sont intéressantes quant à l’utilisation des outils, ce qui ressort, c’est que les Polonais, les Brésiliens et les Iraniens sont vraiment des gens bavards et que la folie du blogue semble être à son comble dans ces pays…

On apprendra aussi que pour 30974 blogues en anglais, il y en a 15645 (la moitié !) en portugais. Et que pour 1703 blogues en islandais, 1362 en espagnol, 1318 en italien, on en compte 662 seulement en français (mais SkyRock ne semble pas être comptabilisé car les robots indexeurs n’arrivent pas à identifier la langue de Molière sur ces blogues…).

La blogosphère francophone n’est qu’une blogobille.

1. Le 13 mai 2003,
Un Autre

Allons bon, tu es encore d’accord avec le Grand Jacques : les polonais sont bavards ! :) Jacques pense cependant qu’ils le sont trop. Tu es plus modéré que lui, sur ce coup ;-)

2. Le 13 mai 2003,
Francais en Pologne.

C’est assez instructif.

Je peux temoigner: la plupart des Francais sont persuades que les Polonais n’ont pas l’internet ou sont trop arrieres pour s’en servir. Et encore, je vous parle des plus ouverts…les autres pensent qu’il n’y a pas l’electricite ni d’avions a l’est de l’Oder.

Ce genre de statistiques aiderait peut-etre notre cher Jacques a ne pas s’adresser a la Bulgarie, la Roumanie et a la Pologne avec le ton paternaliste, mievre et condescendant qu’on emploie envers un gamin de 4 ans un peu simplet qui vient de faire sous lui.

3. Le 13 mai 2003,
Francais en Pologne

C’est assez instructif.

Je peux temoigner: la plupart des Francais sont persuades que les Polonais n’ont pas l’internet ou sont trop arrieres pour s’en servir. Et encore, je vous parle des plus ouverts…les autres pensent qu’il n’y a pas l’electricite ni d’avions a l’est de l’Oder.

Ce genre de statistiques aiderait peut-etre notre cher Jacques a ne pas s’adresser a la Bulgarie, la Roumanie et a la Pologne avec le ton paternaliste, mievre et condescendant qu’on emploie envers un gamin de 4 ans un peu simplet qui vient de faire sous lui.

4. Le 13 mai 2003,
Francais en Pologne

Desole pour l’envoi de messages en rafale…erreur de manip.

5. Le 13 mai 2003,
garoo

Euh, c’est n’importe quoi, non ? J’ai du mal à croire qu’il n’y ait que 280 utilisateurs non-anglophones non-lusitanophones (j’ai bon ?) de Blogger. Enfin, j’ai pas du mal à y croire, j’y crois pas du tout.

Je viens d’en rajouter trois à leur crawl list, qui n’y étaient pas alors qu’ils sont dans les liens de plein de gens…

6. Le 13 mai 2003,
karl

Comme Garoo, à mon avis la distribution statistique est victime de l’échantillon choisi, On fait dire ce que l’on veut aux stats surtout quand on ne publie pas de concerts, les méthodes, les marges d’erreurs, et l’échantillon utilisé.

Cela dit c’est intéressant mais ce n’est pas une mesure fiable en soi.

7. Le 13 mai 2003,
Maciej Ceglowski

C’est trop tôt pour en tirer des conclusions - oui, les Polonais sont bavards, mais ça aide aussi avoir trouvé une liste de 50.000 jouebs Polonais! Je veux assurer mes amis français que les résultats vont devenir plus équilibrés au fur et à mesure que le crawl avance. Merci à garoo et tous les autres qui ont ajouté des liens français. Et si quelqu’un a une liste plus importante, j’aimerais bien la recevoir par courrier électronique.

On va crawler tout le monde! Ayez confiance, même si pour l’instant on s’appuie trop sur mon pays natal ;-)

8. Le 13 mai 2003,
Laurent

J’ai plutôt tendance à croire que le nombre de blogues francophones n’est pas (encore?) très important. Et je veux bien croire que les Polonais et les Brésiliens ont une longueur d’avance sur nous dans l’appropriation de l’outil.

En tout cas, nous suivrons avec intérêt l’affinement des résultats du travail de Maciej qui n’a pas, à ma connaissance, d’équivalent ailleurs.

9. Le 13 mai 2003,
Mitch

Sorry, guys, but my French is not reliable.

The curious thing about this list is the omissions. Where are the Arabic blogs? Chinese? Surely they have something to say.

One of every three software professionals I have worked with here in the US is either Indian or Russian, and neither language appears on the list. Are they using English tools and Hindi or Cyrillic character sets?

Mitch

10. Le 13 mai 2003,
Etolane

Étonnant! Et bien, il faudrait que les français se lancent et se délient la langue… ou les doigts… :)

11. Le 13 mai 2003,
babelfish

Pour ceux qui lirait pas bien l’anglais, Mitch a dit [désolé mais mon français est pas très bon.

Le truc curieux à propos de cette liste sont les absents: ou sont les blogs Arabes ? ou Chinois ? Ils existent pourtant

Un informaticien sur trois avec j’ai travaillé ici aux USA est soit Indien soit Russe. Et pourtant aucune de ces deux langues n’apparait dans la liste. Est ce qu’ils utilisent des outils en anglais, avec un alphavet hindi ou cyrillique ?

Mitch ]

12. Le 13 mai 2003,
Pierre CARION

my 2 cents … un des effets naturel, mais pervers, des blogs est la course a l’audience. Dans cette course, l’emploi du francais peut etre percu comme un handicap, et un blog bilingue prend sans doute bcp trop de temps (garoo ?, emmanuelle? mif ?). La qestion est: doit on considerer un blog en anglais ecrit par un francais, comme un blog francais ?

13. Le 13 mai 2003,
Anne Onyme

Il faudrait des plombes de recherche pour les vrais chiffres…un francais de souche qui habite a seattle et qui a un blog en anglais (et j’imagine qu’il n’y en a pas mal) devrait etre compte en tant que bloggeur francais..

14. Le 14 mai 2003,
karl

Le programme après discussion avec son concepteur identifie la langue écrite sur le carnet non pas celle du concepteur qui pourrait d’ailleurs être donnée dans un fichier FOAF.

15. Le 14 mai 2003,
Maciej Ceglowski

A mon avis, ce n’est pas la nationalité du bloggeur qui compte, mais la langue dans laquelle il/elle écrit son blog. Il s’agit d’une communauté linguistique - un réseau de gens qui arrivent à partager des idées et à communiquer l’un avec l’autre.

Bien que je sois polonais, des polonais qui ne parlent pas anglais ne liront jamais mon blog. Pour eux, c’est comme si je n’existais pas. Peu importe le fait que je suis d’origine polonaise si je ne participe plus dans ce milieu. Certes, les bloggeurs français qui écrivent en anglais apportent beaucoup à la communauté anglophone, mais s’ils n’écrivent qu’en anglais, et ne lisent jamais de blogues français, ils sont carrément découpés de la communauté francophone [en ligne].

Qu’en pensez-vous?

(Je vous prie d’excuser mon français torturé.)

Une petite réponse à Mitch - je trouve un nombre étonnant de blogs perses, par exemple, mais j’ai du mal a trouver des sites arabes, ou des blogues Chinois. J’en ai trouvé un petit nombre, suffisant pour m’assurer que mes outils sauraient reconnaitre ces deux langues, mais pour l’instant il me manque de liens. C’est normal, car on vient de commencer - 100.000 blogs, ce n’est que le début!

16. Le 14 mai 2003,
Maria Milonas (PL)

Et bien, j’essaye depuis un certain temps de decouvrir pourquoi les Polonais ont autant de blogs. Je viens d’envoyer un mail a Maciej, en anglais (sic!) avec des donnees actuelles sur les blogs en Pologne, on en a env. 80,000 aujourd’hui. (sur 6 differents sites, donc 1 principal http://www.blog.pl)

Je pense que ce n’est pas forcement du a notre bavardise (quoique … ;-), mais plutot au fait que les blogs ont ete presentes en Pologne dans tous les journaux, les magazines et autres comme un phenomene d’exhibitionisme en ligne. Certes, nous avons un nombre enorme de blogs, mais ce sont surtout des adolescents qui ecrivent leur journal intime, et cherchent - pas forcement en vain - quelque’un a qui ils pourront confier leurs problemes. Est-ce typiquement polonais? Je ne pense pas…. (Et moi-meme j’ecris en polonais, en anglais et parfois meme en francais…, mais je ne suis pas Garou ;-)

17. Le 14 mai 2003,
Maria Milonas (PL)

Et bien, j’essaye depuis un certain temps de decouvrir pourquoi les Polonais ont autant de blogs. Je viens d’envoyer un mail a Maciej, en anglais (sic!) avec des donnees actuelles sur les blogs en Pologne, on en a env. 80,000 aujourd’hui. (sur 6 differents sites, donc 1 principal http://www.blog.pl)

Je pense que ce n’est pas forcement du a notre bavardise (quoique … ;-), mais plutot au fait que les blogs ont ete presentes en Pologne dans tous les journaux, les magazines et autres comme un phenomene d’exhibitionisme en ligne. Certes, nous avons un nombre enorme de blogs, mais ce sont surtout des adolescents qui ecrivent leur journal intime, et cherchent - pas forcement en vain - quelque’un a qui ils pourront confier leurs problemes. Est-ce typiquement polonais? Je ne pense pas…. (Et moi-meme j’ecris en polonais, en anglais et parfois meme en francais…, mais je ne suis pas Garou ;-)

18. Le 14 mai 2003,
karl

Maciej: Je pense qu’une info intéressante pour les carnets Web seraient d’avoir les deux informations, pour connaître le nombre de personne qui est d’une certaine langue maternelle et qui écrit dans une autre langue.

Comme je le disais un fichier FOAF pourrait le faire, je pourrais même me proposer de définir le vocabulaire pour cela. Sur votre site également une page méthode pour donner à la possibilité aux autres d’améliorer leur carnet en fonction de vos critères d’études. Comme l’a fait GeoBlog par exemple.

Maria: Me fait penser à un autre critère “80000 blogs” en Pologne, oui mais combien actif?

On pourrait donc avoir deux chiffres celui du nombre de carnet Web et celui du nombre de carnets Web actifs

Cela me fait penser que des sites comme weblogues.com devraient donner la date de dernière mise à jour, et la fréquence moyenne de publication.

19. Le 14 mai 2003,
Maria Milonas (PL)

Le site principal http://www.blog.pl (plus de 50,000) supprime les blogs qui sont restes inactifs pendant deux mois de suite. Mais comment veux-tu definir le terme “blog actif”?

20. Le 14 mai 2003,
jrnegre

Milona:

Blog.pl a fait une definition: deux mois sans activité.

En Espagne, nous sommes aussi en reflexion sur notre blogosfere. Quelques companyons a vous a Blogtalk (atalaya.blogalia.com, rvr.blogsalia.com, etc.) et autres comme petitement moi (http://prueba.blogalia.com/2003/05/10) sommes interesés a conaitre combien et qui sommes les weblogers. Mes companyons on trouvé a peu pres deux mil weblogs a la cominauté hispano parlant. Je crois aussí beaucoups 80.000 weblogs a Pologne. Suivrons votres donnes, a la web, a Blogtalk.

21. Le 14 mai 2003,
Maria Milonas (PL)

jrnegre,

desolee de le faire ici, mais j’ai des problemes pour acceder a ton site. Ecris-moi un mail, bien sur que je connais des traducteurs… a toi de choisir la langue…

22. Le 14 mai 2003,
Laurent

En tout cas, ce court billet est l’occasion à des blogueurs polonais, espagnols, nord-américains et français de se rencontrer…

Bien sûr, mon titre était de l’humour. Je ne connais pas assez de Polonais pour savoir si la bavardise est vraiment une spécialité nationale… Mais savoir qu’il y aurait 80 000 blogues en Pologne (36,5 millions d’habitants) alors qu’en France (60 millions d’habitants), tout juste quelque milliers à mon avis, cela montre le succès phénoménal du blogue en Pologne et donc, par extension, que les Polonais ont beaucoup de choses à raconter sur Internet (et que leur usage de l’Internet serait peut-être en avance sur le notre?).

Les chiffres de la blogosphère polonaise selon Marysia Cywi?ska-Milonas.

Il y a même des blogs gays en Pologne…

L’avantage de la technique de Maciej, c’est qu’elle est plus large. Ceux qui prendraient soin de mettre un fichier FOAF ne seraient peut-être pas représentatifs de l’ensemble.

23. Le 14 mai 2003,
Maria Milonas (PL)

bien sur, ma riposte etait faite avec un grand sourire a l’esprit…. ;-)

24. Le 14 mai 2003,
Steph

faut voir ce que vaut leur échantillon… parce que n’importe qui peut compter des blogs et ensuite faire une statistique dessus — ça ne voudra pas dire qu’elle soit bonne!

Les résultats sont néanmoins intéressants (si on les manipule avec des pincettes).

25. Le 15 mai 2003,
karl

Les deux les deux, laurent:

””“L’avantage de la technique de Maciej, c’est qu’elle est plus large. Ceux qui prendraient soin de mettre un fichier FOAF ne seraient peut-être pas représentatifs de l’ensemble.”“”

  • La langue écrite automatiquement détectée par le contenu
  • La langue maternelle donnée par le FOAF car indétectable

Donc cela ne change rien à la méthode de Maciej, juste une amélioration.

Quand à la faisabilité, MT, va implémenter FOAF. Pour les hébergeurs de carnet Web c’est encore plus facile, car il suffit de générer un fichier automatiquement. C’est exactement comme cela que les utilisateurs de Live Journal se sont retrouvés du jour au lendemain avec des feed RSS.

500.000 feed RSS du jour au lendemain.

Le principe des hébergeurs et des outils, c’est que cela rend la chose tout de suite plus facile.

26. Le 15 mai 2003,
Anne Onyme

“Traversing the Spanish Blogging Barrier” http://www.microdocs-news.info/blogger/2003/05/12.html#a602 est un résumé, en anglais, de l’étude faite par Blogalia sur la blogosphère hispanique: “Estudio de la blogosfera hispana” http://www.blogalia.com/historias/7744 (+55 commentaires) L’étude sera présenté à Blogtalk

27. Le 14 juin 2003,
theanyrick

Tiens, il y a un certain temps je me suis interessé a ce sujet - en cherchant de nouveaux francophones et lusitaniphones à lire (et à en prendre inspiration pour mon propre en français que je viens de créer), j’ai remarqué que de ces blogues il n’y en a pas tellement que de blogues polonais. J’ai d’abord pensé que je recherche mal, mais je vois maintenant que mes observations étaient justes. Le premier fait qui m’a, disons, choqué, est celui que les Français et les Portugais (ou plutôt les Brésiliens) n’ont aucun serveur central comme blog.pl - les Français utilisent les “engines” qu’ils mettent sur leurs propres FTPs avec des terminaisons payables, tandis que les lusitanophones utilisent le blogspot, seulement localisé en portugais. Mais de l’autre côté, ces blogues sont souvent (si je peux évaluer ainsi) de meilleure qualité que les polonais, aussi bien du point de vue graphique que du contenu). Beaucoup des blogues polonais, comme l’a déjà dit Maria, sont des journaux d’adolescents, de moins en moins agés d’ailleurs (je vient de trouver un blogue d’une fille de 10 ans!), le plus souvent depourvus de valeur quelconque. L’objectif principal dans ces cas est de manifester sa capabilité de posséder son propre coin dans l’internet à un tel âge (et ainsi l’augmenter un peu aux yeux des autres), mais cela revient presque toujours à la description de son entourage à l’école et de la musique qu’on écoute. Les styles rap et métal dominent comme “carte de visite” chez les adolescents polonais, et sont fortement soulignés par l’aménagement graphique du site. Et encore une fois “comme l’a remarqué Maria” - cette sorte de manifestation de soi-même trouve son but dans la création de petites communautés de compagnons du même âge et du même style dans la période de “l’adolescence séditieuse”. Mais quant aux blogues proprement dits - les journaux intimes des Polonais sont spécifiques par leur forme. Certains, réunis en un courant pourraient désigner un nouveau style de l’énoncé aussi bien quotidien que littéraire - le language de la société réelle est ici “tordu” du point de vue linguistique dans tous les sens. D’ailleurs vient juste de paraître sur le marché polonais le premier livre n’étant rien d’autre que la transcription sur papier d’un des blogues - aalli.blog.pl. D’autre part, l’année dérnière la plus grande sensation du monde littéraire en Pologne était le roman de Dorota Maslowska “La guerre entre Pologne et Russie sous le drapeau rouge et blanc”, née en 1983. Selon les critiques elle a crée un tout nouveau language (plein de digressions et d’innovations morphologiques), mais en réalité ce style de l’énoncé et de la transcription des idées est depuis déjà quelque temps présent sur le web polonais, et justement aussi parmi les blogues. Ceux-ci finalement ne sont pas des journaux intimes, mais des receuils de réflexions sur la vie quotidienne, ou présentent une image de celle-ci deformée par la personalité de l’auteur. Les blogues qui décriraient la vie “as it comes” sont bien sûr présents, mais ne forment sûrement pas une majorité quelconque - c’est justement la différence principale entre la Pologne et la France ou le Brésil. Nos journaux sont plus introvertiques, et par la barrière de langue et de lieu, concentrés sur un monde fermé envers le reste du web.

Bon, après avoir lu encore une fois ma tirade je vois que j’ai “un peu” decalé de mon idée initale, mais il et un peu tard, y’a un examen de psychologie a passer, donc je ne vais pas m’amuser à changer quoi que ce soit.Bonne nuit et souhaitez-moi un bon café ;)

28. Le 15 juin 2003,
theanyrick

C’est toujours aprés la fin que viennent les meilleures idées - l’explication du phénomène du blogue en Pologne peut être très simple: comme auteur de trois blogues, en polonais, en français et en portugais, chacun sur un serveur propre à la langue, je dois dire que l’aménagement d’un journal sur blog.pl est decidément plus simple que sur blogger.com où blogger.com.br. Sur blog.pl domine le html, plus comprehensible et plus courrant que le javascript qui apparait majoritairement dans les codes de blogger, le système de publication et le centre de contrôle du blogue est aussi plus agréable aux yeux de l’utilisateur sur le serveur polonais. Cela rend l’entretien du journal beaucoup plus facile (et accessible) pour les Polonais. N’est pas ceci qui pourrait être un élément décisif?

À Laurent: il y a aussi un certain nombre de blogues gay sur blog.pl. D’ailleurs je propose justement les journaux homosexuels comme sujet d’étude, car ils sont différents des autres non seulement par l’orientation sexuelle des auteurs. Plus à ce propos - écrire à llangolier.wp.pl

29. Le 19 juin 2003,
Laurent

Tiens, je suis intéressé… quelle est la différence apportée par l’homosexualité dans le blogue ? Comment s’exprime la différence ?

30. Le 9 juillet 2003,
theanyrick

Tiens, il ne m’est tellement pas venu a l’idée que quelqu’un pourrait encore me repondre, que j’ai même oublié de verifier… Mais revenons aux blogues - je ne suis pas sûr de la raison principale d’un tel phénomène, mais les blogues gays (au moins les polonais) se caractérisent presque toujours par une clairté du point de vue graphique (question de goût et du sense de la beauté), et par un haut niveau du texte - la forme, l’idée et la façon dans laquelle elle est presentée… Les gays sont plus ouverts et sincères dans leurs journaux. Munis de talent pour des enoncés riches stylistiquement, ils créent des blogues vraiment agréables à lire (mon préféré - http://prospekt.blog.pl). Ceux-ci (je parle de l’entourage blog.pl) forment aussi une communauté, dont l’importance a été renforcée par une action sociale de tolerance pour les homosexuels lancée dérnièrement en Pologne (photos de couples sur billboards), dont le logo apparait d’ailleurs en bas de mon blogue (“Niech nas zobaczą” = “Qu’ils nous voient”). Ce qui m’interesse le plus, c’est la génèse de ce phénomène. Est-ce par le fait que (“simplement”) les gays sont généralement des gens cultivés (donc raison sociale)? Ou ce sont seulement les cultivés qui se prennent à conçevoir un blogue? Ou peut-être c’est une question de mode dans les entourages homosexuels? Je ne sais guère quelle en est la situation en France ou dans d’autres pays, donc pour l’instant il m’est impossible d’y repondre. Dommage que la langue polonaise soit inconnue, je pourrais donner plusieurs exemples de ce que j’ai décrit d’une façon si floue :(

Touitter !